13.6 i18n: Internationalisierung

Das Thema Internationalisierung ist in weiten Teilen bereits im Core von Drupal integriert. Sie können mehrere Oberflächensprachen installieren, Sie können Inhalte und einzelne Sprachstrings übersetzen.

Was allerdings fehlt, sind beispielsweise:

  • Beschreibungen für Inhaltstypen

  • Beschreibungen in Einstellungen – Website (Sitename, Slogan, Mission)

  • Kategoriebegriffe können nicht übersetzt werden.

  • Menübegriffe können nicht übersetzt werden.

  • Profilfelder können nicht übersetzt werden.

  • CCK-Feldbeschreibungen können nicht übersetzt werden.

  • und weitere „Kleinigkeiten“

Sie merken schon ... für eine mehrsprachige Website gibt es noch eine Menge zu tun. Das i18n-Modul15 bietet Ihnen all diese Features und sorgt für saubere mehrsprachige Websites. Es besteht aus vielen kleinen Modulen, die sich jeweils einem Thema aus der obigen Liste annehmen. Abhängig von Ihren Bedürfnissen müssen Sie die Module aktivieren (Abbildung 13.32).

i18n-Module
Abbildung 13.32: i18n-Module

Das i18n-Modul ist ausführlich beschrieben und weitgehend selbsterklärend. Ich möchte Ihnen ein Beispiel zeigen.

13.6.1 Beispiel 1: eine mehrsprachige Navigation mit unterschiedlichen Menüeinträgen

Wenn Sie eine 1:1-Übersetzung Ihrer Menüs benötigen, so können Sie in Verwalten – Strukturierung – Menüs Ihren Menüeinträgen nach der Aktivierung von Multilingual Menu eine Sprache zuordnen (Abbildung 13.33).

Sprachauswahl in einem Menüeintrag
Abbildung 13.33: Sprachauswahl in einem Menüeintrag

Abhängig von der Oberflächensprache werden die Menüeinträge angezeigt, die der gleichen Sprache zugeordnet sind oder die für alle Sprachen gelten. Wenn Sie unterschiedliche Links hinterlegen wollen, bietet sich diese Möglichkeit an.

13.6.2 Beispiel 2: eine mehrsprachige Navigation mit unterschiedlichen Menüs

Manchmal haben mehrsprachige Websites auch unterschiedliche Strukturen. In diesem Fall können Sie jeweils ein Menü für eine Sprache anlegen (Abbildung 13.34).

Drei Menüs für drei Sprachen
Abbildung 13.34: Drei Menüs für drei Sprachen

Die Menüs erzeugen jeweils einen Block. Diesem Block können Sie unter Verwalten – Strukturierung – Blöcke eine Sprache zuordnen. Hier beispielsweise dem Block für das englische Hauptmenü (Abbildung 13.35).

Sprache im Block zuordnen
Abbildung 13.35: Sprache im Block zuordnen

Zuletzt müssen Sie die Blöcke noch in die gewünschte Region positionieren (Abbildung 13.36).

Für jede Sprache einen Block
Abbildung 13.36: Für jede Sprache einen Block

Je nach Oberflächensprache wird jetzt der entsprechende Block angezeigt.


Ihre Bewertung: Nichts

zweispachiges Menü in Drupal 6.3

Hallo,

ich habe bei mir Drupal 6.3 installiert. Und habe dann genau nach der Anleitung mit dem Modul i18n in der neuesten Version (6.x-1.0-beta3) je ein Hauptmenü für englische und eines für deutsche Seiten gebaut. Allerdings funktioniert das ganze irgendwie nicht richtig. Beim Umschalten über den Language-Switcher im Kopfbereich der Seite ändert sich nichts. Wenn ich den einzelnen Artikel auf englisch umschalte verschwindet sogar das ganze deutsche Menü, aber das englische taucht nicht auf. Außerdem wurde die Flaggendarstellung durch Text ersetzt. Wie kann man das lösen? Habe ich etwas falsch oder unvollständig ausgeführt, oder funktioniert das Modul noch nicht richtig?

Sprachpräfix

Das mit dem Fehler könnte daran liegen:

HINWEIS

Es kann sein, dass es zu einer Fehlermeldung bei der Sprachumschaltung kommt. Das hat mit der Auflösung der Pfade zu tun. Klicken Sie auf Verwalten – Einstellungen – Sprachen, English Bearbeiten. Geben Sie als Pfadpräfix en an, und schon geht der Sprachumschalter wieder.

Siehe auch http://drupal.cocoate.com/de/d6/sprachumschaltung

Bzgl. der Fähnchen habe ich gestern auch das "neue" i18n Modul installiert und siehe da: Auch meine meine Fähnchen sind weg. Es ist meiner Meinung nach auch besser ohne Fähnchen, denn welche Fähnchen soll man für eine Sprache setzen? Meistens wird die Sprache in mehreren Ländern gesprochen. Bei den Seminare die im deutschsprachigen Raum stattfinden benutze ich mittlerweile drei Fähnchen (de, at, ch).

Re: Sprachpräfix

Vielen Dank ! Genau das war das eigentliche Problem.

Länderflaggen

Nach Installation des Modules lanuageicons funktionieren dann auch die Länderflaggen wieder. Also wer es mag findet das Modul bei drupal.org  
 

Ohja - geht wieder

Danke für den Tipp. Ich habs gerade mal heruntergeladen (Modul Language Icons), installiert, aktiviert und die Flaggen waren wieder da. Jose hat das Modul aus dem i18n Paket herausgenommen, weil die prinzipielle Mehrsprachigkeit ja bereits im Drupal Kern vorhanden ist (Modul content translation - Siehe auch Abschnitt 3.1 Mehrsprachigkeit).

Er schreibt im Text des Moduls, daß er sich über "new full collections of icons" freuen würden!

Das ist er übrigens (Bild stammt aus Dries' Blog -> Jose A Reyero)